مصاحبه مارک روکا درباره اولین فصل حضور در بایرن
به گزارش فوتبال۷۲۴ مارک روکا هافبک دفاعی اسپانیایی تیم بایرنمونیخ پس از یک فصل نه چندان موفق در بایرن مونیخ به بیان نظرات خود درباره تیم قهزمان آلمان پرداخت
او درباره بایرن گفت 🔻
“اولین سال خارج از خانه همیشه دشوار است ، به خصوص وقتی به تیمی به بزرگی بایرن می روید. درست است که دوست داشتم دقیقه بیشتری داشته باشم ، اما این احساس را دارم که بسیار پیشرفت می کنم و به عنوان یک بازیکن بزرگ می شوم.”
“من می خواهم هر روز قدم های کوچکی بردارم ، زبان آلمانی ام را بهبود ببخشم ، و یادگیری فوتبال را ادامه دهم. هر بازیکنی می خواهد دقیقه بیشتری داشته باشد تا احساس اهمیت کند. اما من اعتماد به نفس باشگاه را احساس می کنم و این مهم است.”
پس شما در بایرن اقامت دارید؟
روکا:🔻
“من به خودم اعتماد دارم. بازی در باشگاهی مثل بایرن آرزوی هر بازیکنی است و منصفانه نیست که الان تسلیم شوم”
روکا در مورد لواندوفسکی:🔻
او همه چیز دارد. او با 40 گل با گرد مولر برابری کرده و هنوز یک بازی برای شکستن آن باقی مانده است. چند روز پیش هنگام شام شوخی کردیم که بازیکنانی پیدا می شوند که در کل دوران حرفه ای یا در تمرینات به 40 گل نمی رسند ، و او این کار را در یک فصل انجام داد. دیوانه کننده است
آیا قبلاً از دنی اولمو در مورد ناگلسمن سوال کرده اید؟
روکا:
“ما کمی صحبت کرده ایم ، بله. او یک مربی بسیار جوان است که قبلاً به موفقیتهای زیادی دست یافته است. المو بسیار از او صحبت می کند. من احساس می کنم که او اینجا یک رهبر عالی خواهد بود”
“من واقعاً منتظر ملاقات با او هستم ، تا ایده ها و فلسفه او را جلب کنم و امیدوارم که چند دقیقه دیگر وقت داشته باشم. وقتی فصل تمام شود ، من دوباره با اولمو در تماس خواهم بود تا او بتواند چیزهای بیشتری به من بگوید. “
روکا در اولمو:🔻
“ما باهم خوب کنار می آییم. او در U21s هم اتاقی من بود ، او برای من مانند یک برادر است”
او را به مونیخ بیاورید؟
روکا:🔻
“این عالی خواهد بود (می خندد). اما به من بستگی ندارد. دنی ترکیبی از هافبک و وینگر تماشایی است. او یک بازیکن کامل است و خوشحالم که او خوب کار می کند”
روکا درباره زبان آلمانی خود:🔻
“من اخیراً اولین مصاحبه خود را با رسانه های باشگاهی به زبان آلمانی انجام داده ام. این مسئله پیچیده است زیرا در ساخت جملات بسیار متفاوت است. اما کلاسهای منظمی گرفتم و آن را کاملاً درک می کنم. وقتی صحبت از صحبت کردن المانی می شود ، کمی سخت تر است ، اما دارم پیشرفت می کنم “
روکا:
“من عاشق کلمه Deckungsschatten هستم (می خندد)”
لطفا ترجمه کنید؟این به معنای پوشاندن خط عبور است. تمام کلمات در اینجا کمی طولانی تر هستند.”